Acevedo·Logy
English Version
This space gathers texts originally written in Spanish. Here you can read my work translated into English, while still preserving the conceptual origin of the project: the language in which these ideas were first formed, before adaptation into another linguistic and cultural frame.
Who?
I am Sandra Acevedo, Licenciada in Art Theory and History from the Universidad de Chile. I research how technology operates as a political actor and how it influences culture as an epistemic epicenter of human expression.
Back to home
·
Contact
Academic Research
Two texts, one structural question: who gets access, and on whose terms?
NLPgap Research
Research in progress
NLP · Cultural Theory
Article in development
Anglocentrism in large language models is not a minor technical oversight, it is a structural vector through which cultural biases from the Anglophone world are reproduced as if they were universal values. This research brings Latin American cultural theory into direct dialogue with NLP data curation, proposing a framework to build models that are not merely functional in Spanish, but culturally situated within it.
Read full abstract →
Heritage, Identity, and History
Undergraduate thesis
Universidad de Chile · 2006
NLPgap foundations
Thesis submitted for the degree of Licenciada en Teoría e Historia del Arte, co-authored with Isabel Ibáñez Figueroa, directed by María Eugenia Brito Astrosa. This work examined how Chilean cultural institutions mediate public access to artistic heritage, arguing that making art formally available, without teaching the codes needed to interpret it, reproduces exclusion rather than democratizing access. The structural question it posed in 2006 is the same question NLPgap poses today.
Read introduction →
Theoretical Essays
Speculative writing at the intersection of critical theory and AI
Cyborg-Phagia
Essay
Anthropophagy · LLMs
Decolonial theory
What happens when Oswald de Andrade's Anthropophagic Manifesto, a decolonial metabolic machine from 1928 Brazil, is placed in dialogue with the operation of large language models? This essay proposes that using AI as a situated user is itself a cannibal practice: consuming the Anglocentric output of the model, metabolizing it, and redirecting it through the logic of a different cultural imaginary.
Read essay →